Перевод "most planets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most planets (моуст планитс) :
mˈəʊst plˈanɪts

моуст планитс транскрипция – 33 результата перевода

In what way?
Well, on most planets, the animals eat the vegetation, hmm?
On planets where the Krynoid gets established, the vegetation eats the animals.
Каким образом?
На большинстве планет животные едят растения, хмм?
На планетах, где растет криноид, растения едят животных.
Скопировать
Literally, the shadows that melt the flesh.
Most planets have them, but usually in small clusters.
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive.
Буквально переводится как "тени, растворяющие плоть".
Водятся на большинстве планет, но обычно небольшими роями.
Впервые вижу столь масштабное и столь агрессивное заражение.
Скопировать
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive.
What do you mean, most planets?
Not Earth?
Впервые вижу столь масштабное и столь агрессивное заражение.
На большинстве планет?
Их же нет на Земле?
Скопировать
Go ahead, Mr. Spock. Borgia plant listed in library record tapes as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade family.
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
About the strange mottling on his facial skin surface, there is no reference to this symptom.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Что касается странных пятен на лице, о таком симптоме нет сведений.
Скопировать
Incorrect signal
You young fifty have been selected from the best the brightest and the most loyal of all His Shadow's
Among plain stones, you are bright shining jewels.
- Неверный сигнал.
Вы, 50 юношей и девушек, были избраны из самых лучших, умнейших и наиболее преданных подданных Божественной Тени с тысяч планет.
Среди простых камней вы - яркие, сияющие драгоценности.
Скопировать
Well, the lights are on, but there's nobody home.
The technology seems advanced by comparison, to what we've seen on most of the human- inhabited planets
Maybe even more advanced then Earth.
Хорошо, свет включен, но дома вроде никого нет.
Очень развитая технология, в сравнении с большинством планет, населенными людьми,...
Может даже более развитая чем на Земле.
Скопировать
But we can build more Killbots!
He's the most decorated captain in the Order of Planets.
Leela's got a boyfriend!
Да... но мы всегда можем построить еще киллботов!
Среди капитанов всего Демократического Сообщества Планет у него больше всего наград!
Жених и невеста!
Скопировать
What about planets?
motions of nearby stars and in many theoretical studies we get a strong hint that many perhaps even most
So let's take f sub-p the fraction of stars that have planets as a quarter.
А что же планеты?
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
Мы примем "fp", долю звезд, имеющих планеты, равной одной четверти.
Скопировать
The familiar features of the man in the moon are a chronicle of ancient impacts.
Most of the original asteroids were swept up in the making of the moon and planets.
Many still orbit the sun in the asteroid belt.
Знакомые людям черты лунной поверхности - это хроника древних столкновений.
Большинство первоначальных астероидов были уничтожены в процессе создания Луны и планет.
Многие продолжают двигаться вокруг Солнца в поясе астероидов.
Скопировать
Welcome to our factory floor.
This is where we make most of our planets, you see.
You're starting up again now?
ƒобро пожаловать в наш сборочный цех.
ак видишь, тут мы строим наши планеты.
¬ы начали заниматьс€ этим, заниматьс€ снова?
Скопировать
In what way?
Well, on most planets, the animals eat the vegetation, hmm?
On planets where the Krynoid gets established, the vegetation eats the animals.
Каким образом?
На большинстве планет животные едят растения, хмм?
На планетах, где растет криноид, растения едят животных.
Скопировать
The last male has died on our planet due to the atomic scourge.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new
Have you understood the scope of your mission?
Последний мужчина на нашей планете скончался из-за атомной катастрофы.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Тебе ясна цель миссии?
Скопировать
I don't buy that.
Most habitable planets we've encountered are carbon copies of Earth in terms of environmental conditions
- I'll be back.
Нет, нет, нет, я в это не верю.
Большинство обитаемых планет, которые мы видели к настоящему времени, это углеродные копии Земли в смысле среды обитания. Если только...
Я скоро.
Скопировать
Uranus' inner swarm of moons Dash around the planet In less than a day
The most controversial Of the far off planets Isn't even a planet anymore.
So why was Pluto demoted?
Стаи стремительных лун делают оборот вокруг Урана меньше, чем за день, и столкновения неизбежны.
удаленную планету, вызывающую больше всего споров, даже планетой уже не называют.
Почему же Плутон лишился этого звания?
Скопировать
Literally, the shadows that melt the flesh.
Most planets have them, but usually in small clusters.
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive.
Буквально переводится как "тени, растворяющие плоть".
Водятся на большинстве планет, но обычно небольшими роями.
Впервые вижу столь масштабное и столь агрессивное заражение.
Скопировать
I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive.
What do you mean, most planets?
Not Earth?
Впервые вижу столь масштабное и столь агрессивное заражение.
На большинстве планет?
Их же нет на Земле?
Скопировать
Mr Smith?
mysterious and reportedly immortal alien entity called Horath who crushed the civilisations of all but the most
Your hole-in-the-wall machine really is very impressive.
Мистер Смит?
Темная Империя возникла в период тиранического галактического правления таинственного и, согласно данным, бессмертного пришельца по имени Хорат, который уничтожал все наиболее примитивные планеты.
Ваша машина в стене производит впечатление.
Скопировать
So you can understand how this landscape was made. Whereas, here on Mars, there's no sign of any water. So Mars is a...is a puzzling place.
Despite all the similarities between Mars and Earth, it's the differences between these two planets that
Mars is now a desolate, dead wasteland.
Здесь же на Марсе нет никаких признаков воды, пока эта планета остаётся для нас загадкой.
несомненно, у Марса и Земли есть много общего, но имеются и явные неоспоримые различия.
Сегодня Марс представляет собой пустынный, безжизненный мир.
Скопировать
So, no matter how far you go, you feel the force of gravity of a planet, although it drops and drops and drops away.
Jupiter has the most powerful gravitational field of all the planets.
And it's the gas giant's gravity that can directly influence the orbits of asteroids and other wandering space debris.
И как бы далеко вы ни были, вы всё равно подвергаетесь её действию, хотя оно будет всё слабее и слабее.
Из всех планет самое мощное гравитационное поле у Юпитера.
Оно настолько сильно, что искажает орбиты астероидов и меняет траектории движения космического мусора.
Скопировать
And a long one.
Always send the souls to the most distant planets.
Wanda?
И долгого.
Всегда отправляйте их на самые отдалённые планеты.
Анни?
Скопировать
Thank God it's just like her busy box.
Well, I guess we've learned that of all the countless planets in the universe, we have evolved into the
Like three-bean salad at a barbecue, we will remain untouched.
Пульт управления в точности как ее набор погремушек.
Думаю, мы узнали, что среди всех бесчисленных планет во вселенной, именно мы эволюционировали в самых несъедобных существ.
Как гороховый салат на барбекю, мы останемся нетронутыми.
Скопировать
Oh, my God. Suck-ups.
Anyway, Jupiter, the most majestic and mysterious of all the planets in the solar system-- but there's
It's a one-way ticket.
Боже, подлиза.
Ну да ладно. Юпитер, самая величественая и загадочная из планет солнечной системы, но есть подвох.
Билет только в один конец.
Скопировать
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Why you ask?
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
А почему ты спрашиваешь?
Скопировать
11:30 A.M.
Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most
There she is, good old Gamma 1.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Скопировать
Sneaky liar! Thief! Traitor!
He betrayed what's most important: friendship!
No mercy for such a man...
Подлый выдумщик, вор!
Он предал самое дорогое - дружбу!
И нет пощады такому человеку.
Скопировать
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
Скопировать
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
Скопировать
It's not my fault if there's no peace.
You know, most girls would pay me to photograph them.
I'll pay you.
Кто же от этого гарантирован?
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
Я заплачу.
Скопировать
Good morning.
We meet only under the most artistic circumstances.
Beautiful!
Доброе утро.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
Прекрасно.
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
You think you have a scheme that might work?
You really are the smuggest and most hateful man.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
А что вы уже составили план работы?
Ну и возмутительный вы все-таки субъект.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most planets (моуст планитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most planets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст планитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение